No exact translation found for طُفَيلِيُّ المَلاَرْيا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic طُفَيلِيُّ المَلاَرْيا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Certains laboratoires n'ont pas le matériel nécessaire pour mener des tests pour détecter la présence de parasites paludéens.
    فهناك بعض المختبرات غير المجهزة تجهيزا جيدا للكشف عن طفيليات الملاريا.
  • En raison de l'accroissement de la résistance du parasite à la sulfadoxine-pyriméthamine, il est urgent de procéder à l'évaluation d'autres médicaments antipaludéens pouvant être utilisés pour le traitement préventif intermittent.
    وبفعل تزايد مقاومة طفيلي الملاريا للعقار، فإن تقييم أدوية بديلة مضادة للملاريا لاستخدامها كعلاج وقائي متقطع أصبح أولوية عاجلة.
  • En 2004, les chercheurs du Programme spécial ont pu identifier plusieurs gènes de la réponse immunitaire qui pourraient être ciblés pour stopper la croissance du parasite du paludisme chez le moustique.
    وقد شملت النتائج لعام 2004 تحديد عدد من جينات الاستجابة المناعية التي يمكن استهدافها لمنع نمو طفيلي الملاريا في البعوضة.
  • Je connais le cas d'une clinique/laboratoire où tous les patients testés pour la présence de parasites paludéens obtiennent un résultat positif, qui n'est pas toujours correct.
    وأعرف مختبرا/عيادة كل من يذهب إليه لفحص الدم للتحقق من وجود طفيليات الملاريا يعطى نتيجة إيجابية، حتى حينما تكون الحقيقة مغايرة لذلك.
  • Ceci devient plus urgent encore maintenant que certaines souches d'hémamibes sont devenues résistantes aux médicaments classiques.
    ويزداد هذا الأمر إلحاحا الآن بعد أن اكتسبت بعض سلالات حشرة الملاريا الطفيلية مقاومة للعقاقير الطبية العادية.
  • La région occidentale enregistrait le taux de mortalité infantile le plus élevé, dans les districts de Bobonaro et d'Ainaro.
    وأكثر أمراض الأطفال شيوعاً هي أمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال ويأتي بعدها الملاريا والإصابة بالطفيليات.
  • La situation sanitaire au Togo est caractérisée par des taux élevés de mortalité infantile et juvénile imputables aux maladies infectieuses et parasitaires comme le paludisme, les maladies diarrhéiques, les infections respiratoires aiguës, la rougeole, la coqueluche, la diphtérie et les carences nutritionnelles.
    تتميز الحالة الصحية في توغو بارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال بسبب الأمراض المعدية وأمراض الطفيليات، من قبيل الملاريا وأمراض الإسهال والإصابات النفسية الحادة والحصبة والسعال الديكي والخناق ونقص المغذيات.
  • Les principaux points de ces recommandations sont rappelés ci-après : a) demander à la communauté internationale de continuer d'appuyer les organisations qui collaborent à la lutte antipaludique, notamment l'OMS et l'UNICEF, qui constituent des sources d'assistance essentielles pour compléter l'action des pays d'endémie palustre pour combattre le paludisme; b) veiller à accroître l'appui financier au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme pour lui permettre de soutenir des plans valables de lutte antipaludique; c) engager les pays d'endémie palustre à accroître le montant des ressources qu'ils consacrent à la lutte antipaludique; d) encourager tous les pays africains qui ne l'ont pas encore fait à mettre en œuvre les recommandations du Sommet d'Abuja visant à réduire ou éliminer les taxes et les droits de douane sur les moustiquaires et autres équipements nécessaires à la lutte antipaludique; e) engager les pays d'endémie palustre à renforcer leurs politiques et leurs programmes afin de porter à au moins 60 % de la population à risque le taux d'utilisation des moustiquaires imprégnées d'insecticide là où ce moyen de lutte antivectorielle est jugé plus le efficace, en utilisant les méthodes les plus expéditives, y compris la distribution gratuite ou fortement subventionnée de moustiquaires aux groupes vulnérables; f) encourager les États Membres aux prises avec le phénomène de la pharmacorésistance à remplacer les monothérapies classiques par des polythérapies, selon les recommandations de l'OMS; et g) reconnaître la nécessité de mettre au point des vaccins efficaces et de nouveaux médicaments préventifs et curatifs. Dans la même résolution, l'Assemblée a réaffirmé la nécessité d'élargir les partenariats publics-privés pour la lutte contre le paludisme et la prévention de cette maladie.
    ويمكن تلخيص هذه التوصيات فيما يلي: (أ) مناشـدة المجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم للمنظمات الأعضاء في ”شراكة دحــر الملاريا“، ومن بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيـف، باعتبارهـا مصادر مكمـِّـلة وحيوية لدعـم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطــن فيها الملاريا من أجل مكافحة المـرض؛ (ب) كفالة تلقــي الصندوق العالمي لمكافحة الإيـدز والسـل والملاريا تمويلا متزايدا لدعم خطـط وطنيــة سليمـة لمكافحة الملاريا؛ (ج) حــث البلدان التي تتوطـن فيها الملاريا على زيادة تخصيص موارد محليــة من أجل مكافحة الملاريا؛ (د) تشجيع البلدان الأفريقية التي لم تقـم بعد بتنفيذ توصيات إعلان أبوجا بإلغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات والمواد الداخلة في إنتاجها وغير ذلك من المنتجات اللازمـة لمكافحة الملاريا، على أن تفعل ذلك؛ (هـ) دعوة البلدان التي تتوطـن فيها الملاريا إلى تعزيز السياسات والبرامج الكفيلة بإحداث زيادة سريعة في نسبة استفادة الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة من الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، بحيث تصل تلك النسبة إلى 60 في المائة على الأقل، وذلك حيثما تكون تلك الناموسيات وسيلة المكافحة المختارة لناقل المرض، عن طريق تطبيق نُهج سريعة، بما في ذلك التوزيع بالمجان أو المدعوم على الفئات التي هي عرضة لخطر الإصابة؛ (و) تشجيع الدول الأعضاء التي يوجد فيها طفيلي ملاريا مقاوم للأدوية على استبدال العلاج الأحادي التقليدي بالمركّبات العلاجية التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية؛ (ز) الاعتراف بأهمية استحداث لقاحات فعالة وأدوية جديدة للوقاية من الملاريا وعلاجها.